miércoles, 9 de noviembre de 2011

Traducción: NEWS sonrie siempre (TV Pia Nov. 2011)


- Primeramente, una palabra del nuevo lider Koyama-kun

K: Bueno entonces, ¡Shige!

S: Pfff (risas)

K: Hay una historia detrás de eso.

S: Cierto. Despues del anuncio decidimos ir a cenar juntos y Koyama reservo en un restaurante de yakiniku de alta clase alrededor de la media noche. El dia previo el me dijo durante una llamada telefonica: "Estaba pensando en convertirme en el nuevo lider...". Asi que cuando estuvimos todos juntos y la cuenta estaba por llegar, dije las palabras que Koyama no pudo decir: "Koyama dice que el quiere ser el lider".

K: Pregunte: "¿Por ustedes esta bien?" y Massu contesto: "Bueno, gracias por la cena entonces" (risas)

S: Como: "Un lider invita la cena a sus miembros ¿cierto?"

K: En realidad ellos continuaron aun despues de la cuenta, ellos siguieron ordenando comida, Massu comio 2 veces ensalada.

S: Tegoshi pidio por awabi también.

T: ¡Cierto! (risas)

S: Yo no se en realidad que deba de hacer un lider pero parece ser que el tiene que pagar.

M: Uhuhuhuh (risas)

- ¿Que pensaste cuando te postulaste para ser el líder?

K: Pense que era mejor si alguien hacia eso. Creo que debe ser alguien quien, por ejemplo, reuna varias ideas sobre lo que debemos de hacer cuando salgamos a cenar y cosas asi. No tenia idea acerca de esa "otra cosa".

S: Como sea, cuando hubo un anuncio, tu nos mandaste mails, despues de todo tu de verdad tienes ese rol.

- ¿Como se sienten acerca de lo que Koyama dijo?

K: Por cierto, Massu aun no me ha reconocido (n/t: como el lider) aun.

T: Cierto, el dijo eso.

M: Yo solo creo que debemos de ver los resultados actuales.

K: ¡Que serio!

M: ¡Y ademas yo soy tu senpai!

K: El de verdad lo es (risas)

S: En realidad Tegoshi, quien es el mas joven aqui, es el que esta posicionado mas alto (risas)

T: ¿Uh? (Cambiando de tema) Como sea, estoy en verdad feliz (risas)

Todos: ¡Ahahahahah! (risas)

T: Es como si me hubiera ganado que alguien cuidara de mi cuando tengo hambre (risas)

K: ¡Que conveniente para ti! (risas)

S: No solo es el un "Messhi" sino tambien un "Asshi"

[Messhi= Sujeto usado por una chica solo para pagar sus comidas]
[Asshi= Sujeto usado por una chica solo para que maneje para ella]

M: Seria divertido ir a los conciertos en el coche de Koyama (risas)

K: Y entonces yo diría "Hemos llegado" y todos ustedes estarian dormidos (risas)

M: Como sea, ahora tu has dicho eso, y quiero ser capaz de reconocerte (n/t: como lider) pronto.

S: La carga del líder es sin duda pesado. (risas)

K: Cierto (risas). A partir de ahora, dare lo mejor así que sere capaz de mostrarte que puedo hacerlo bien cuando nosotros tengamos nuevas actividades.

- ¿Creen que el pueda hacerlo?

S: Bueno, el es un sujeto que trabaja duro.

T: Y el es serio

S: Lo es, y tambien es viejo.

K: ¡Oi! (risas)

S: Massu es un senpai, pero el no parece un lider. Yo y Tegoshi tambien ¿cierto? ¡Asi que no tenemos otra opcion! (risas)

K: Uhuhuhuh (risas)

S: Por un proceso de eliminacion (risas)

M: ¡Exactamente! (risas)

T: ¡Soy el capitán de mi equipo de soccer!

S: ¿Basado en que? (risas)

T: Porque tuve dos posiciones (risas)

K: Como sea, tengo curiosidad ahora, ¿Quien es el lider en TegoMasu?

M: Ambos de nosotros (risas)

K: ¿Ambos? (risas) ¿No tienen tareas fijas?

T: El mio es el MC

M: ¿Eh? ¡Yo estoy a cargo del MC!

K: Ahahahah (risas) ¿Que es esto? ¿Ni siquiera lo saben ustedes mismos? (risas)

T: De verdad, no puedo aceptar a esta persona. El siempre hace lo que sea que quiera (risas)

- Dinos acerca de tu opcion de continuar con NEWS.

K: Sabemos que tenemos fans que han estado siempre esperando por nosotros, asi que no quisimos ponerle un final, todos nos sentimos de esta forma. Para compensarlas de verdad tenemos que hacer algo nuevo.

S-M-T: ¡Si!

- ¿Que te gustaría hacer como un grupo ahora?

S: Somos los miembros que protagonizaron en el show de television "Soukon", creemos que seria agradable el tener otro show de variedad. Despues un live. Todos nosotros queremos pararnos delante de las fans que han esperado por nosotros tan pronto como sea posible.

T: ¡Haremos cualquier cosa! ¡Cualquier cosa esta bien!

K: ¡Cierto!

M: Siento el deber de preservar las canciones que hemos producido hasta ahora tambien, quiero continuar cantandolas.

S: ¿No te gustaria actuar en una pelicula tambien?

K: ¡Agradable! ¡Una pelicula!

M: Bien, Shige, grábalo

S: ¿Eh? ¿Yo lo grabo?

M: ¡Tu no actuaras en ella!

S: Esta bien pero.... (risas)

K: ¡Tu la vas a escribir y filmar pero no apareceras en ella! (risas) Solo hasta la ultima escena.

S: ¿Como un cameo? Estaría bien de esta forma tambien. Ok, lo hare.

K: Uhuhuh (risas)

M: Koyama deberia ser el que reune a las personas o el que hace las labores de la casa.

K: ¿El sujeto que reune? (risas)

S: ¡El staff de produccion!

- ¿Que tipo de película seria?

K: ¡Shige va a pensar acerca de eso!

M: ¡Permitenos escucharlo!

S: ¡Eh! ¡Eso es molesto! (risas)

K: Se que puedes crear un escenario inmediatamente ahora mismo (risas)

M: Shigerio...Ah, lo lamento, es escenario (risas)

S: Uhmm... Quiero hacer una pelicula muy seria.

T: Una comedia de amor seria buena.

K: Es muy diferente ¿no es asi?

T: Si fuera una comedia de amor, el elenco ha sido decidido, tu te enamorarias de mi (sonrisa traviesa)

S: ¿Solo eso?

T: ¿Ehhh?

S: ¡Si! (risas)

T: ¿Solo seriamos nosotros 4?

S: Si, solo puede ser nosotros, tambien en una comedia romántica

K: Eso es duro (risas)

S: Dado que yo no voy a aparecer en ella, puedo meter muchas escenas de besos (risas)

M: Bueno, ok, no apareceré en ella tampoco (risas)

- Las posiciones que tenían hasta ahora ¿van a cambiar?

K: No podemos saber eso hasta que no lo intentemos

T: Pero estoy en una mitad, soy un ala

K: ¿Que es esto de "ala" ahora?

T: Una cosa de soccer.

[Ala es básicamente el jugador de soccer que juega ambos lados]

K: Ahh, ya veo (risas) Ok vamos a decidir con posiciones de soccer.

T: Shige...

M: ¡En la banca! ¡Banca!

K: El no va a aparecer (risas)

T: Shige es el entrenador. [n/t: el uso la misma palabra que director de pelicula]

S: ¿Puedo de verdad ser el entrenador? (risas)

K: ¿Cual es mi posicion?

M: El chico reunidor esta bien (risas)

T: Dejame ver... el masajista

K: ¡En entrenador!

T: Massu seria el guarda meta ¿cierto?

S: Asi que los unicos jugadores son TegoMasu (risas) ¿Estan completos de esa forma? (risas)

T: (A Koyama) Tu daras los masajes ¿ok?

S: Primeramente deberiamos de poner las cualificaciones para ser un entrenador ¿no es asi?

K: Me pregunto si soy apto para ello (risas)

- Bueno, di una frase pegajosa para el nuevo NEWS

M: ¿Frase pegajosa?

S: Cada vez es tan dificil. De verdad ¡Paleta de color! (risas)

T: Tu siempre nos pediras eso a nosotros ¿cierto?

K: ¿No tienes una Tegoshi? Una perfecta frase pegajosa para nada. El genio Tegoshi deberia de tener una para nosotros ¿cierto?

T: (En panico) ¿¡Eh?!

S: Viene hacia Tegoshi-san

K: Vendra pronto.

S: Ya lo veo venir

K: ¡Lo es, lo es!

T: ¡Llego! (risas) "Hola, somos NEWS" (risas) [n/t: "Doumo NEWS desu"]

S: Tu solo cambiaste tu nombre con NEWS ¿verdad?

T: Es mi frase pegajosa ¿cierto?

S: Como la de "Soy el eterno idol Tegoshi"

T: Oh bueno...

S: ¿De verdad vino?

T: "Somos fenix"

S: ¡Ahahahahah! (risas)

S: Vino un poco inesperado este fenix (risas) ¿Vayamos con esto entonces?

M: ¡Ah! ¡He hecho uno bueno! "El trebol que trae la felicidad"

K: No es esto bueno

S: Es un poco inferior al de Tegoshi-san (risas)

K: Pero el trebol es agradable ¿cierto? Mas que el fenix...

M: Acaba de irse volando (risas)

K: El pajaro inmortal estuvo aqui solo por un instante huh (risas)

[La platica cruzada continuara en la siguiente edición]

Preguntas a NEWS

- ¿Que libro recomiendas?

K: "Manatsu no houteishiki" por Higashino Keigo. Fue tambien adaptada a una pelicula "Yoake no machi de", es en verdad bueno. Solo leo historias de misterio y las novelas de Higashino.

S: Como manga debería de decir "Mushi no uta" por Ichikawa Haruko, es de ciencia ficcion. Como novela "The door into summer" de Robot Anson Heinlein. Es de ciencia ficcion también, es de verdad interesante.

M: Ultimamente, veo colecciones de fotos. Escenarios, personas, de moda tambien. Tambien leo muchas revistas famosas de moda.

T: "The innovation secrets of Steve Jobs". Porque cuando sales al escenario, por ejemplo, los buenos resultados dependen de cuan buena hagas tus presentaciones. Es interesante y muy facil de entender.

- ¿Cual es tu motto? [motto = lema de vida]

K: Siempre ha sido: "Nunca olvides tus intenciones originales". Siempre sera eso.

S: "La prisa genera desperdicios". Últimamente siempre mantengo esto en mi mente.

M: Algo como: "Se gentil con las personas". Siempre pongo atencion a eso.

T: Es "Se positivo". Quiero mantener la mentalidad de que "Todo va a salir bien de alguna forma". No importa cuantas veces tengas un obstaculo, tu tienes que hacer, lo que tu tienes que hacer.

- Tegoshi-kun hizo un salto bungee desde un helicóptero en un show de televisión. ¿Les gustaria intentar eso también?

K: No entiendo la pregunta (risas) Me negaria con toda mi voluntad. Los sitios altos son imposibles para mi. No importa que, yo me rehusaria. (risas)

S: Lo haria...pero escribe los puntos suspensivos. Me siento bien con sitios altos. Me gustaria intentarlo una vez.

M: Primero que nada, no puedo subirme a un helicoptero (risas) Estoy interesado en ello, pero no lo haria. Estoy bien con sitios altos, es solo que no me gustan demasiado.

- Cuando beben alcohol ¿Quien es el primero en emborracharse?

K: ¡Ultimamente ese seria yo!

M: ¿No soy yo?

S: Excepto Koyama todos están bien con eso

K: ¿Quiza Tegoshi sea mas débil que yo?

S: ¡Es posible!

K: Aun cuando yo solo necesito un vaso para hacer "Weeeee" (risas)

T: Tu dices eso (risas)

K: Ahora mismo, bebo suficiente.

S: Ultimamente, yo ni siquiera me pongo rojo de la cara.

T: Cierto, aunque me puse un poco rojo despues de que regrese de Italia.

S: ¿Porque?

T: Quiza porque no he bebido en absoluto por un tiempo

S: Ah, ya veo. Eso pasa.

K: Shige esta bien porque el es como un anciano.

S: Si, mi forma de beber es diferente. Bebo tambien cuando estoy solo.

M: Yo solo disfruto un vaso de vez en cuando (risas)

- La ultima vez durmieron en casa de Shige ¿Donde lo haran después?

K-S: ¡En la de Tegoshi!

T: ¡No quiero!

S: Ya ha sido decidido, asi que traere el marcador permanente conmigo. Me pregunto donde deberia de dejar mi firma. Escribire "Shige".

K: Un sistema de 90 minutos seria bueno tambien.

T: ¡Eso daria miedo! (risas)

S: Entonces yo abriria la botella de vino mas cara de Tegoshi.

T: Uwaaah ¡Eres el peor! (risas)

S: Massu ¿has ido alguna vez a casa de Tegoshi?

T: ¡Nunca!

M: Me gustaria verla, pero no estoy seguro de ir, vayamos a casa de Shige.

S: ¡Pero porque!

M: Siempre hay algo que hacer ahi.

T: Esta bien, vayamos a casa de Shige

S: La vez pasada ellos empezaron haciendo tiros de esquina con mi bola de balance, es increible (risas)

T: ¡Ahahahah! (risas)

K: Pero yo era el portero

S: Y el ni siquiera pudo atrapar al pelota (risas)

K: ¿No fue divertido?

M: Yo mantuve el balance en el cuarto

S: No lo hizo

T: Como sea, la pelota tiene una mecha grande asi que deberia ser facil pateala sin hacerla rodar

K: Que estas diciendo siquiera (risas)

S: ¡Quien sabe! (risas)

K: ¡Vamos a casa de Massu entonces!

T: ¿Podemos?

S: Parece ser que cuando Massu regrese a casa el tiene una fiesta de gyoza con su familia (risas)

T: La familia de Massu suena divertida

Traducción al español: Senko

No hay comentarios:

Publicar un comentario